Versuri romana dar si franceza Dhurata Dora ft. Soolking – Zemër

Albaneză, Franceză

Zemer

[Chorus: Dhurata Dora & Soolking]

Ti je fajtor që zemrën ma ke thy

Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy

Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future

Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future

Zemër, oh zemër

Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon?

Zehma, j’fais pas zehma

Serais-je capable d’oublier si tu n’es plus là ?

[Soolking]

Là, ça n’avance pas

Avec un air innocent, tu m’dis ça

„Ah, c’est comme ça ?”, j’vais pas t’forcer

Pour toi, j’ai quitté mon passé, mes lauds-sa et tu le sais

[Dhurata Dora]

Baby, thought you loved me crazy

Thought you loved me crazy, po ti m’dole shumë fake

[Soolking]

Baby, pourquoi c’est jamais assez ?

Des efforts, j’en ai fait mais j’en f’rai pas à vie

[Dhurata Dora]

A t’kujtohet? M’the: „Beso! Beso!”

Une t’besova ty, m’the: „Beso! Beso!”

Qysh me t’besu ty?

[Soolking]

Ouais, c’est que des mots

Mais c’est véridique, j’te parle du cœur

Et le cœur ne sait pas mentir

Si j’m’en vais, t’auras plus d’prises de têtes

Mais p’t-être qu’on s’reverra, rababa, yah, bah

Tu m’diras que personne n’est parfait

On s’est juste loupés, yah, yah, yah

[Chorus: Dhurata Dora & Soolking]

Ti je fajtor që zemrën ma ke thy

Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy

Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future

Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future

Zemër, oh zemër

Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon?

Zehma, je fais pas zehma

Serais-je capable doublier si tu n’es plus là ?

[Dhurata Dora]

Harrove ti, harrove ti

Harrove ti se ça kena pas na t’dy

Harrove ti, harrove ti

Harrove ti që unë mirë jam

[Soolking]

Ah ouais ? T’es décidée ? C’est décidé

J’vais plus céder à tous ces mensonges maquillés

Ah ouais ? La vérité ? La vérité :

C’est pas une vie de te regarder me quitter

[Dhurata Dora]

Ça ki ti ma shumë se unë? Ça ki ma shumë se unë?

Unë kam dashni e ti rrena shumë

Ça ki ti ma shumë se unë? Ça ki ma shumë se unë?

Ki mu ni vetë se ti pa mu more fund

[Chorus: Dhurata Dora & Soolking]

Ti je fajtor që zemrën ma ke thy

Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy

Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future

Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future

Zemër, oh zemër

Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon?

Zehma, je fais pas zehma

Serais-je capable doublier si tu n’es plus là ? (hey)

[Outro: Dhurata Dora & Soolking]

Le le le le le

Se tash po vjen era dashni e re

Unë ta bona, le le le le le

Est-ce que c’est fini ou est-ce qu’on repart en balade, toi et moi ?

traducere în Română

Inimă

(refren: Dhurata Dora & Soolking)

E vina ta că mi-ai rupt inima

Mi-ai rupt inima, oh! mi-ai rupt inima!

Nu crezi asta, dar știu că ești viitorul meu

Da, esti viitorul meu, stiu ca esti viitorul meu!

Inimă, oh, inimă!

De ce plângi acum din cauza celui care te-a părăsit?

Inimă, nu face asta, inimă!

Aș putea să te uit când tu nu mai ești aici?

[Soolking]

Acolo, nu inainta!

Cu o aer nevinovat, mi-ai spus:

„Ah, așa este?”, nu te voi forța să faci ceva.

Pentru tine, mi-am lăsat trecutul, prietenii, și tu știi asta.

[Dhurata Dora]

Baby, credeam că m-ai iubit nebunește,

Credeam că m-ai iubit nebunește, dar te-ai dovedit a fi foarte fals

[Soolking]

Dragă, de ce nu este niciodată suficient?

Am făcut eforturi pentru tine, dar nu o voi face toata viața.

[Dhurata Dora]

Îți amintești? Mi-ai spus: „Crede, crede!”

Te-am crezut, mi-ai spus: „Crede, crede!”

Cum te poate crede cineva?

[Soolking]

Da, acestea sunt doar cuvinte

Dar este adevărat, ți-am vorbit din inimă

Și inima nu știe să mintă.

Dacă plec, vei avea mai multe dureri de cap,,

Dar poate o să vedem din nou, rababa, yah, bah

Îmi vei spune că nimeni nu este perfect

Suntem doar imitații, da, da, da!

(refren: Dhurata Dora & Soolking)

E vina ta că mi-ai rupt inima

Mi-ai rupt inima, oh! mi-ai rupt inima!

Nu crezi asta, dar știu că ești viitorul meu

Da, esti viitorul meu, stiu ca esti viitorul meu!

Inimă, oh, inimă!

De ce plângi acum din cauza celui care te-a părăsit?

Inimă, nu face asta, inimă!

Aș putea să te uit când tu nu mai ești aici?

[Dhurata Dora]

Ai uitat, ai uitat

Ai uitat ce am avut noi împreună!

Ai uitat, ai uitat

Ai uitat ce bine a fost!

[Soolking]

Oh da ? Tu ai decis? Este decis

Mă voi supune tuturor acestor minciuni mascate,

Oh da ? Adevarul ? Adevarul :

Nu este viață când te văd plecând

[Dhurata Dora]

Ce ai mai mult ca mine? Ce ai mai mult ca mine?

Am dragoste, ai multe minciuni

Ce ai mai mult ca mine? Ce ai mai mult ca mine?

Te vei simți singur, pentru că s-a terminat cu noi.

(refren: Dhurata Dora & Soolking)

E vina ta că mi-ai rupt inima

Mi-ai rupt inima, oh! mi-ai rupt inima!

Nu crezi asta, dar știu că ești viitorul meu

Da, esti viitorul meu, stiu ca esti viitorul meu!

Inimă, oh, inimă!

De ce plângi acum din cauza celui care te-a părăsit?

Inimă, nu face asta, inimă!

Aș putea să te uit când ru nu mai ești aici?

[Outro: Dhurata Dora & Soolking]

Le le le le le

Pentru că acum pare a fi o nouă dragoste

Ți-am spus, le le le le le

S-a terminat sau mergem într-o călătorie tu și cu mine?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *